中国侨网消息:据加拿大《明报》报道,为让加拿大的干细胞数据库更多元化,包含更多非白人的不同族裔,“OneMatch干细胞及骨髓网络”正联同“小丽莎骨髓基金会”,把招募捐赠者的资料翻译成中文以求寻找更多的华裔捐赠者,希望可以帮助到更多有需要的华裔病人。
OneMatch干细胞及骨髓网络总监菲利普7月2日指出,该网络数据库白种人的比例过多,已不能反映本国的多元人口。在全国超过23万名登记者当中,白人占84%,其中自称是亚裔的有4.4%,指明是华裔的只有0.1%。
菲利普表示,非白种病人找到适合捐赠者的机会仅10%,白种病人的机会则达到75%,因此需要更多年轻华裔及非白人族裔登记加入,让干细胞数据库帮助更多不同族裔病人。
该网络此次先向华人社区进行试验计划,跟“小丽莎骨髓基金会”合作,把捐赠干细胞资料翻译成繁体和简体中文,然后会把同样的计划,推展至其它族裔社区。
小丽莎骨髓基金会主席王裕佳医生表示,捐赠干细胞资料文件的中文翻译工作,将于两周内完成,他们已计划聘用专业的翻译,帮助受惠病人及家庭取得资料,并会雇用医疗人员,负责移植安排中跟受惠病人及家庭的联系工作。
王裕佳指出,加拿大共有3万华人登记,但多年来很多资料已流失,呼吁已更改联络方式的人士,主动联络OneMatch更新其个人资料。王裕佳也指出,华裔血癌患者谭家宜正在进行第二阶段的化疗,出现很多副作用,但相信对方可成功度过。暂时都未为谭找到适合的造血干细胞。