节日的祝福
感恩节一过,美国人就开始为圣诞节做准备了,整个城市到处弥漫着浓浓的圣诞气氛。商店里从早到晚播放圣诞歌曲,印有圣诞树、圣诞老人等图案的毛衣、领带和各式各样的日用品此时最受欢迎。学校的走廊、办公室摆满了一盆盆火红的圣诞花。
周末休息,我们也将家里的彩灯挂满了窗户、楼梯和门前的桔子树。听房东说从现在开始直到元旦,每天晚上家家户户都会把所有的彩灯点亮,如果哪家装饰得特别漂亮,他们还会收到邻居的感谢信,感谢他们为社区增添了一道亮丽的风景。
记得8月初在斯坦福大学培训时,一位美国同行提醒我们在圣诞节向学生或者美国朋友表达祝福时最好说“Happy holiday!”(节日快乐!),而不是“Merry Christmas!”(圣诞快乐!)
随着圣诞节一天天临近,细心留意,我发现无论是收到的贺卡还是同事之间、学生之间,看到和听到更多的是 “Happy holiday!”考虑到民族、宗教等问题,在学校或其它一些公共场合,人们一般都说“Happy holiday!”圣诞节期间的假期被称为winter holiday。
意外的礼物
今天是春季开学的第一天。结束了20天的寒假重回学校,学生们显得都很兴奋,争先恐后地向我展示他们的圣诞礼物。我也意外地收到了一份节后礼物,班上一位叫Carman的女孩一直记得在上学期初的书法课上,我曾提到在杰克逊维尔买不到中国的墨汁,只能用可反复使用的特殊纸练习书法,这次她随家人去拉斯维加斯过圣诞节时,特地在那儿的中国店买回一大瓶墨汁送给我,令我颇为感动。
趁着学生的高兴劲,我把教学计划稍作改动:“好吧,看来每个人都度过了一个愉快的假期,那么愿不愿意让我们一起来分享你的圣诞故事呢?给大家25分钟的时间,四人合作用汉语把你觉得印象最深刻或是最有趣的故事表演出来。”我的提议得到了学生的积极响应。经过一个学期的汉语学习,学生已经掌握了500多个字、词,可以做一些简单的口头对话和介绍,今天这堂课我打算就让他们自己把学过的知识重新组合整理以达到复习的目的。美国学生普遍好动,很难整节课安静地坐着看书,做重复性的练习。他们更喜欢这种带有趣味性、创造性的活动, 因此我话音刚落,学生们就四人一组围坐在一起编起对话,分角色、设计动作,每个人都积极地参与其中。表演的内容也丰富多彩,有的学生再现了平安夜教家人说汉语的情景;有的学生得意地向大家介绍自己特别的圣诞礼物——父母送的一本精美的汉语字典;还有一个女孩讲述了在一次圣诞聚会中和妈妈的一位中国朋友用汉语对话的故事, “I'm really proud of myself.”(我真为自己感到骄傲)。
这堂课过得特别快,从学生们的表演中我能感受到汉语学习带给他们的快乐和成就感,我为他们的每一分收获、每一次进步感到高兴。(钱盈)